喔YA~~(尾音請提高謝謝)!終於看了SEED啦!想那100集(+GSD)放到都快發霉了,打定主意一定要趁暑假給他拚完!(不然又要被小音吐槽…她整天嚷著:『妳的SEED趕快看啦!』)


是說
50集60元真的很便宜……那不是重點。

一開始抱著「既期待又怕受傷害」的心情小心翼翼地把片子放到電腦裡,剛買回來的時候有試過,所以應該沒啥問題,不過這陣子電腦被我老爹搞得很奇怪,實在很擔心在這關鍵時期又凸槌……

還真給我說中了。
以前放入片子後過沒多久就會有顯示,結果今天我等了好久還是沒回應。
到後來螢幕終於出現時我把它放大,又變成只有聲音沒畫面= =+,開頭那幾句聽了好多次……
不死心的我從頭再來一遍才發現原來我家沒有安裝播放的那個東東……(player?)
出來了一大堆東西害我一直按「下一步」、「下一步」,不過幸好生科課時就有看老師裝過,所以很放心的一直按按按……
正當我已做好萬全準備的時候咧,我老姊又高分貝大喊叫我下去吃豬肉餡餅……為什麼不能拿上來吃呢
?有鑑於最近三樓蟑螂實在太多被我媽阻止。
解決掉以後再奔到電腦前,播放!現在才發現原來連OP都還沒聽到……= =+

接下來的問題比較嚴重。

翻譯的問題。
這當然是沒什麼大不了,反正下載的幾乎都會有這種問題,但「一般」都不會相差太遠。

But
Kira,煌,上面打的是「吉良」= =。
同學你直接音譯的是吧!
害得我每次看到字幕腦海裡都會浮現「Bleach三番隊副隊長『吉良』井鶴」……這兩個style差、很、多好嗎!
到後來眼裡看到的是「吉良」,心中會自動轉換成「煌」……
其他例如阿斯蘭翻成阿斯「朗」…跟煌比起來算很好了。
還有「瑪琉‧雷明斯」,我很確定從頭到尾都沒看到「瑪琉」這兩個字。
「米蕾莉亞」也被翻成五個字的,看起來很奇怪,念起來也很奇怪。
「歐普」譯成「奧布」(很難聽耶!),我當下心裡就想,絕對不是這個名字!
最後看預告時更扯,鋼彈就鋼彈,幹嘛要翻成「加達」?= =+
 
所以事實證明,有「預習」是好的。
創作者介紹

開到荼蘼。

ight 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 雨言
  • 呃雖然翻譯很奇怪…
    但我相信內容還是很好看ˇ因為愛【巴】
  • 是很好看沒錯啦~
    不過對於「鋼彈」翻成「高達」這件事還是很想吐血...
    「血腥情人節」變成什麼「血之XX丁」...還要反應一下~~~
    在第三集還有「舊人類」跟「新人類」
    不過後來就成了「調和人」~~~
    我只看到第4集啊~~~><

    ight 於 2007/07/05 13:18 回覆

  • 季路
  • 為啥一堆人都跑來PIXNET勒?

    50集60元?!真是個可怕的價錢...
    想當初我還跑到光南去一片一片買(一片還500塊算便宜了_ _|||)買了7片囧

    後來GSD學乖了都用下載的,看完之後對劇情大失所望ˊˋ(還好沒買,不然我大概欲哭無淚了)
  • 哦哦所以說親親小路路(??)有Seed囉??
    不早講!!
    我跟妳說那個翻譯真的讓我心臟無力...= =
    從星期二到今天拼了16集...還不錯的成績啦~
    劍心9x集也是60元喔~透過學姊買的^^
    分班出來了妳有看嗎??
    我好像有不少朋友跟妳同班耶~
    (話說我又要跟我討厭的人同班= =我們班其他選2類的都在隔壁班為什麼只有我跟她同班啊啊啊啊啊啊!!!)

    ight 於 2007/07/07 13:17 回覆